Desculpem amigos me meter nessa questão, mas acho mesmo é que a Autodesk errou nas versoões traduzidas, por exagero, como por exemplo, AutoCAD 2002. Comecei aprender sozinho usando essa versão e alguns tutoriais, issso foi ótimo. Num tem nada melhor que navegar os menus e compreender o que eles se propoem a fazer intuitivamente por estarem na sua lingua, principalmente para aqueles que não dominam o ingles, como eu. Ou então receber avisos do sitemas que são compreensiveis. Sem falar em um Help ou Tutorial em português. Nada se iguala a esse conforto. No entanto, o grande erro da Autodesk foi fazer aquilo que nenhuma outra fez, traduzir os comandos! Sou novato em AutoCAD, domino muito mais aplicações de ilustração e tratamento de imagens. Mas quem não traduz seu aplicativo fica pra traz. Porque acha que a Microsoft é o que é hoje? Pois se fizeram acessíveis a todos no mundo falando o idioma de cada um que o quisesse utilizar. Veja a Corel, dominou, porque enquanto a Adobe resistia a traduzir suas aplicações ela não teve dúvida. Onde foi parar o Ilustrator, o FreeHand, O QuarkXpress, ... A anos atráz vc comprava uma impressora e ganhavam uma versão mais antiga do CorelDRAW na sua lingua. Ah! Sim, nehum desses aplicativos os commando de linha foram traduzidos.

A tradução deve ocorrer somente na interface com o usuário, nada mais.

Por falar nisso, tenho aqui o AutoCAD 2008 en, alguém sabe como instalar o Help em português? Fico muito agradecido.

Obrigado.