Page 3 of 3 FirstFirst 123
Results 21 to 29 of 29

Thread: Un voyage virtuelle à travers les Amériques françaises

  1. #21
    100 Club jpduhon's Avatar
    Join Date
    2005-10
    Posts
    153

    Post Re: Un voyage virtuelle à travers les Amériques françaises

    L'irlandais,

    Unfortunately I’m not bilingual, though I truly should be. The only French I know is what I can remember from high school and what’s still in the vernacular in South Louisiana.

    I was intrigued by your posts on your New Orleans visit specifically because of your mention and link to the Acadian Memorial in St. Martinville. My family (Duhon) is listed on the second line on that mural right after Babineaux (I think).

    I also was not aware of the “Hurricane on the Bayou” movie till reading your post, so thank you very much for that.

    I did have a chuckle, though, reading that you were looking for Cajun cuisine in New Orleans. Next time you get to Louisiana may I suggest that you make a diversion from New Orleans and head west to Lafayette to see the Cajun culture?

    Traditionally New Orleans has not been populated by Cajuns. In fact, until the mid 80’s when the Louisiana tourism board turned the word “cajun” into nothing more than a catch phrase the Cajuns were viewed as lower class, approximately holding the same social status as blacks. The Creole population in New Orleans, which has always been far more prevelent, has all but been wiped out because of the fallout from the hurricane but there are still some that stuck it out.

    I now live in Chicago so if you ever plan on coming through this way let me know. I can give you a good taste of Cajun cuisine and hospitality, just not the language.

    Jean Paul
    Malheureusement je ne suis pas bilingue, mais j’aimerais vraiment être. Je me souviens un peu de mon Français au collège et ça c'est la française de sud Louisiane, c’est un dialecte oral. (NDLR comme beaucoup des dialectes ici en France d’ailleurs.)

    Le Monument Acadien à Saint-Martinville, juste après 'Babineaux' il me semble.

    Je ne savez pas qu'ils ont fait une film au sujet de Ouragan, merci beaucoup pour le lien.

    Ca m'a fait rigolé en lisant que tu voulais trouver la culture cajun et surtout la cuisine à Nouvelle Orléans., Il faudra plutôt chercher à l’ouest vers Lafayette.

    La Nouvelle Orléans n'a jamais vraiment eu une population 'cajun'. Dans les années '80s l'office de tourisme a banalisée le mot 'cajun' en nous passant pour des paysans. Il y avait un population créole dans la Nouvelle Orléans, mais l’ouragan à balai tout ces pauvres Dieu sais ou. Quelques un ont résisté.

    J'habite Chicago maintenant, ma culture et la cuisine cajun j'ai gardé, tout sauf la langue.
    Excuse le délai avec ma traduction, (et puis les fautes aussi. )
    Last edited by CGM; 2006-12-13 at 11:06 PM. Reason: Speedy translation service. (Traduction sommaire)
    JP

  2. #22
    Certifiable AUGI Addict dhurtubise's Avatar
    Join Date
    2005-07
    Location
    Somewhere in the BIM world
    Posts
    3,792

    Default Re: Un voyage virtuelle à travers les Amériques françaises

    Funny to see a guy named Jean Paul that doesnt speak french. Looks like you're in the same boat as Paul Aubin

    But it's really nice to see you out here on the french side my friend.

  3. #23
    100 Club jpduhon's Avatar
    Join Date
    2005-10
    Posts
    153

    Arrow Re: Un voyage virtuelle à travers les Amériques françaises

    Quote Originally Posted by dhurtubise
    Funny to see a guy named Jean Paul that doesnt speak french. Looks like you're in the same boat as Paul Aubin

    But it's really nice to see you out here on the french side my friend.
    I've met several.

    I can pick up bits and pieces if I hear it spoken but seeing it written throws me every time. I've tried a few times to pick it up on my own again but as Zachary Richard (CODOFIL) says, "Language can not exist inside a vacuum." I have no one to speak it with. My grandparents, who spoke cajun french as a first language, hadn't spoken it in public (Louisiana law at its finest) since the late 30s and are both dead now.

    There's also the cultural aspect. I would prefer to learn cajun french as opposed to parisian french because of my herritage, but that is practically impossible for me here in Chicago, especially since cajun french was not exactly a written language.
    J’en ai connu quels uns.

    Je comprend un peu quand les gens parle, mais l’écrit ça alors ça m’a dépasse. J’avais essayer de me former plusieurs fois mais comme le dit Zachary Richard « Language ne peux pas exister dans un vacuum » Je ne pratique pas ma français. Mes grand parents qui parlé couramment le dialecte (c’était leur langue maternelle), mais ils ont plus parlé le français, en publique, depuis les années ’30 (interdit par la loi) Puis ils sont morts maintenant.

    Je préférai apprends le cajun plutôt que le dialecte de Paris ~pour des raisons culturelle~ mais à Chicago ce n’est pas possible ; puisque que le cajun ça ne s’écrit pas.
    Last edited by CGM; 2006-12-13 at 11:24 PM. Reason: Ouf, got it sorted!
    JP

  4. #24
    Modérateur Forum Français CGM's Avatar
    Join Date
    2005-10
    Location
    France - 68
    Posts
    761

    Thumbs up Re: Un voyage virtuelle à travers les Amériques françaises

    Quote Originally Posted by jpduhon
    I've met several.

    I can pick up bits and pieces if I hear it spoken but seeing it written throws me every time. I've tried a few times to pick it up on my own again but as Zachary Richard (CODOFIL) says, "Language can not exist inside a vacuum." I have no one to speak it with. My grandparents, who spoke cajun french as a first language, hadn't spoken it in public (Louisiana law at its finest) since the late 30s and are both dead now.

    There's also the cultural aspect. I would prefer to learn cajun french as opposed to parisian french because of my herritage, but that is practically impossible for me here in Chicago, especially since cajun french was not exactly a written language.
    Bien venue Jean-Paul,
    Merci pour avoir contribué à la discussion. On trouve le même problème par tout dans le monde. En Irlande il n’y pas plus de 30,000 personne qu’ont Gaélique comme langue maternelle. Ici en Alsace il y a 90,000 qui parle encore le dialecte tous les jours, mais les vieux du quartier ne parlera jamais en Alsacien avec quelqu’un comme moi, un immigre. ~Shrug~

    Language deviens d’une nécessité ; s’il est nécessaire nous l’utiliserons, si non on la perdre.
    Hi there,
    Thanks for joining the conversation. I think it’s the same problem the world over. Back home in Ireland, there are less than 30,000 people who speak Gaelic day in day out. Here in Alsace the dialect is spoken by around 90,000 on a daily basis, but the old folks on the block would never discuss with me in Alsatian, ‘cos I’m a blow –in. ~Shrug, I understand them~

    I always say if you need to be able to say words, in whatever language, to get bread and water you will cotton on pretty quick. When its not the case then the language dies out frightening quickly.
    Formateur Bureau d’études (pour Bac Pro)

    Revit 2018, AutoCAD 2019

    Typical Padawan.
    Visit the French forum

  5. #25
    Modérateur Forum Français CGM's Avatar
    Join Date
    2005-10
    Location
    France - 68
    Posts
    761

    Lightbulb Re: Un voyage virtuelle à travers les Amériques françaises

    Je vais jeté un œil à l’ouest. pour voir s'il y a des traces de voyageurs.
    I want to scout west of here to see if there’s any trace of the les anciens
    Last edited by CGM; 2006-12-13 at 11:53 PM. Reason: Lien troublant, comme d'habitude!
    Formateur Bureau d’études (pour Bac Pro)

    Revit 2018, AutoCAD 2019

    Typical Padawan.
    Visit the French forum

  6. #26
    100 Club jpduhon's Avatar
    Join Date
    2005-10
    Posts
    153

    Default Re: Un voyage virtuelle à travers les Amériques françaises

    Quote Originally Posted by L'irlandais
    Bien venue Jean-Paul,
    Merci pour avoir contribué à la discussion.
    L'irlandais,
    Thanks for providing a translation for my posts and for the link to that article. I tried AltaVista's babelfish. It seems like about 60 to 70 percent accurate so I was able to get the majority of the message.
    So here's my babelfish translation of the above so forgive me if it's completely unitelligible.
    Alors voici ma traduction de bablefish de ce qui précède ainsi : pardonnez-moi s'il est complètement inintelligible.
    Merci pour avoir fourni une traduction pour mes messages et pour le lien à cet article. J'ai essayé le babelfish d'AltaVista. Il semble que environ la précision est de 60 à 70 pour cent, ainsi je pouvais comprendre la majorité du message.
    Last edited by CGM; 2006-12-19 at 10:49 AM. Reason: 2ème passe pour les corrections. ;-) Peut être Yves corrigera des eventuelles erreurs qui reste?
    JP

  7. #27
    Modérateur Forum Français CGM's Avatar
    Join Date
    2005-10
    Location
    France - 68
    Posts
    761

    Post Re: Un voyage virtuelle à travers les Amériques françaises

    Nous avons déjà vu l’histoire des Acadiens dans cette discussion. Maintenant je préférai regarder l’influence des francophones au Canada aujourd’hui, au lieu de fouiller encore dans le passé. Le plus part sont originalement / originellement Québécois et ils sont nombreuses d’habiter dans les provinces Anglaises.

    En Colombie-Britannique , on les nomme Franco-Colombiens. En Alberta, on les nomme Franco-Albertains. En Saskatchewan, on les nomme Fransaskois. Au Manitoba, on les nomme Franco-Manitobains. En Ontario, on les nomme Franco-Ontariens. Nouveau-Brunswick et Nouvelle-Écosse je ne sais pas comment ils sont appélé.

    A Terre-Neuve-et-Labrador nous trouvons aussi une communité francophone.
    We have already touched on the history of the Acadians in this thread. However rather than dig into Canada’s past, I would like to look at the French influence in today’s Canada. Most French-speaking Canadians came originally from Quebec. There is much evidence of the rich Québécois culture available on the world wide web today.
    ~I'm hoping it's you guys are going to be doing the linking here.~

    Today there are French-speaking Canadians to be found right across the 3 provinces. In British Columbia they are now referred to as Franco-Colombiens, in Alberta as the Franco-Albertain. While in Saskatchewan we speak of the Fransaskois, in Manitoba the Franco-Manitobains, in Ontario the Franco-Ontariens.On Canada's East coast I’m not sure what those of Newfoundland or Labradormight be called. In New Brunswick and Nova Scotia, If anyone can oblige with some local knowledge, that'd be good.

    Last but not least Prince Edward Island which is Canada's smallest and greenest province
    Sans oublier Île-du-Prince-Édouard, la plus petite et la plus verte des provinces canadiennes.
    Last edited by CGM; 2007-02-24 at 04:09 PM. Reason: Petit mise à jour, du sens.
    Formateur Bureau d’études (pour Bac Pro)

    Revit 2018, AutoCAD 2019

    Typical Padawan.
    Visit the French forum

  8. #28
    Modérateur Forum Français CGM's Avatar
    Join Date
    2005-10
    Location
    France - 68
    Posts
    761

    Post Re: Un voyage virtuelle à travers les Amériques françaises

    Au nord du Canada nous trouvons 3 provinces, Nunavut, des Territoires du Nord-Ouest et Yukon; ils semble avoir peu à voir avec l’histoire des Français au Canada. (Peut-être je me trompe à ce sujet.) Il y on a moins de 3000 habitants francophone aujourd'hui.

    Il existe des sentiers pour les passionnés d'histoire…
    Northern Canada breaks down into 3 provinces; Nunavut, Northwest territories and Yukon; however they seem to have little to do with the French past or present in Canada. (I could be wrong though) In any case they're less than 3000 French-speaking residents today.

    Great places to see the Northern Lights & check out this museum.
    Formateur Bureau d’études (pour Bac Pro)

    Revit 2018, AutoCAD 2019

    Typical Padawan.
    Visit the French forum

  9. #29
    Modérateur Forum Français CGM's Avatar
    Join Date
    2005-10
    Location
    France - 68
    Posts
    761

    Thumbs up Re: Un voyage virtuelle à travers les Amériques françaises

    L'archipel français de Saint-Pierre et Miquelon se trouve au sud de l'île canadienne de Terre-Neuve. Ces îles constituent le dernier bastion de la France en Amérique du Nord.
    The only remnant of the former colonial territory of New France is Saint-Pierre and Miquelon ; a French overseas community consisting of several small islands off the eastern coast of Canada near Newfoundland.
    Formateur Bureau d’études (pour Bac Pro)

    Revit 2018, AutoCAD 2019

    Typical Padawan.
    Visit the French forum

Page 3 of 3 FirstFirst 123

Similar Threads

  1. 2013: Perçage à travers 2 pièces
    By fabrice.pheulpin674635 in forum Français - Inventor / AutoCAD Mechanical / AutoCAD Electrical
    Replies: 1
    Last Post: 2014-10-08, 10:20 PM
  2. Visite virtuelle
    By batproj in forum Revit Architecture - Général
    Replies: 14
    Last Post: 2008-12-23, 09:42 AM
  3. Visite Virtuelle
    By lau_chatel in forum Revit Architecture - Général
    Replies: 2
    Last Post: 2008-09-15, 12:32 PM
  4. Un voyage virtuelle à travers l’Europe francophone.
    By CGM in forum Français - Récréation
    Replies: 6
    Last Post: 2007-05-18, 11:29 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •